Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  486

Sed catilina, postquam videt montibus atque copiis hostium sese clausum, in urbe res advorsas, neque fugae neque praesidi ullam spem, optumum factu ratus in tali re fortunam belli temptare, statuit cum antonio quam primum confligere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.z am 12.09.2015
Aber Catilina, der sich von Bergen und feindlichen Truppen eingeschlossen sah, mit ungünstigen Bedingungen in der Stadt und ohne Hoffnung auf Flucht oder Schutz, beschloss, dass seine beste Option unter solchen Umständen sei, sein Glück in der Schlacht zu versuchen, und fasste den Entschluss, so schnell wie möglich mit Antonius zu kämpfen.

von noel852 am 11.05.2018
Aber Catilina, nachdem er sich von Bergen und feindlichen Truppen eingeschlossen sieht, die Verhältnisse in der Stadt ungünstig, ohne Hoffnung auf Flucht oder Schutz, beschloss, es in einer solchen Lage für am besten zu halten, das Kriegsglück zu erproben, und entschied sich, mit Antonius so schnell wie möglich in die Schlacht zu ziehen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
montibus
mons: Gebirge, Berg
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
clausum
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
advorsas
advorsa: EN: enemy/adversary/opponent (female)
advorsare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
advorsus: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards, directly facing, ranged against
advortere: EN: turn/face to/towards
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
fugae
fuga: Flucht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
praesidi
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
ullam
ullus: irgendein
spem
spes: Hoffnung
optumum
optumus: am besten, am stärksten, am höchsten, optimal, besonders begabt, besonders weise, besonders edel
factu
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
confligere
confligere: kämpfen, zusammenstoßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum