Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  091

Quem ubi caesar intellexit praesentis periculi atque inopiae vitandae causa omnem orationem instituisse neque ullam spem aut condicionem pacis afferre, ad reliquam cogitationem belli sese recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.8859 am 21.04.2021
Als Caesar erkannte, dass dieser die gesamte Rede nur zur Vermeidung unmittelbarer Gefahr und Not gehalten hatte und keine echte Hoffnung oder Friedensbedingungen anbot, wandte er sich wieder seinen Kriegsplanungen zu.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
intellexit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
periculi
periculum: Gefahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inopiae
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
vitandae
vitare: vermeiden, meiden
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
instituisse
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ullam
ullus: irgendein
spem
spes: Hoffnung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
afferre
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
reliquam
reliquus: übrig, zurückgelassen
cogitationem
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum