Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  492

Neque diutius numidae resistere quiuissent, ni pedites cum equitibus permixti magnam cladem in congressu facerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.v am 31.03.2017
Und die Numider hätten nicht länger widerstehen können, wenn nicht Fußsoldaten, die mit Reitern vermischt waren, in der Begegnung große Zerstörung angerichtet hätten.

von gabriel9985 am 23.12.2019
Die Numidier hätten nicht länger standhalten können, wenn die Infanterie, kämpfend an der Seite der Kavallerie, nicht schwere Verluste während der Schlacht verursacht hätte.

Analyse der Wortformen

cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
congressu
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diutius
diu: lange, lange Zeit
equitibus
eques: Reiter, Ritter
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
permixti
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
quiuissent
quire: können
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum