Ceterum facies totius negoti varia, incerta, foeda atque miserabilis: dispersi a suis pars cedere, alii insequi; neque signa neque ordines obseruare; ubi quemque periculum ceperat, ibi resistere ac propulsare; arma tela, equi viri, hostes atque ciues permixti; nihil consilio neque imperio agi, fors omnia regere.
von artur.e am 05.11.2022
Überdies war das Aussehen der ganzen Angelegenheit vielfältig, ungewiss, schmachvoll und erbärmlich: von den Ihren getrennt, einige im Rückzug, andere in der Verfolgung; weder Standarten noch Reihen zu beachten; wo die Gefahr jeden erfasst hatte, dort zu widerstehen und zurückzudrängen; Waffen, Waffen, Pferde, Männer, Feinde und Bürger durcheinander; nichts nach Plan oder Befehl, der Zufall beherrschte alles.
von elisa.e am 24.05.2022
Die ganze Szene war chaotisch, ungewiss, schrecklich und erbärmlich: von ihren Einheiten getrennt, zogen sich einige Männer zurück, während andere angriffen; niemand hielt seine Formationen oder befolgte Befehle; Männer standen und kämpften dort, wo sie sich in Gefahr befanden; Waffen, Pferde, Soldaten, Feinde und Bürger waren alle durcheinander gemischt; nichts geschah mit Planung oder Organisation - alles wurde von reinem Zufall beherrscht.