Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  471

Oppidanos hortatur, moenia defendant, additis auxilio perfugis, quod genus ex copiis regis, quia fallere nequibat, firmissimum erat; praeterea pollicetur in tempore semet cum exercitu affore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.i am 30.08.2013
Er ermutigt die Stadtbewohner, die Mauern zu verteidigen, wobei Überläufer zur Unterstützung hinzugefügt werden, welche Art von Truppen aus den königlichen Streitkräften, da sie nicht täuschen konnte, am zuverlässigsten war; darüber hinaus verspricht er, zur rechten Zeit selbst mit einem Heer anwesend zu sein.

von konrad.n am 27.07.2021
Er ermutigt die Stadtbewohner, ihre Mauern zu verteidigen, verstärkt durch Überläufer aus der Armee des Königs, die, da sie nicht auf ihre alte Seite zurückkehren konnten, die vertrauenswürdigsten Verbündeten waren. Außerdem verspricht er, zum richtigen Zeitpunkt mit seiner Armee einzutreffen.

Analyse der Wortformen

Oppidanos
oppidanus: städtisch, provinziell
hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
defendant
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
perfugis
perfuga: Überläufer, Überläufer
perfugere: zu jemanden hinfliehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
quia
quia: weil
fallere
fallere: betrügen, täuschen
nequibat
nequire: nicht können, unfähig sein
firmissimum
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
pollicetur
polliceri: versprechen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
affore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum