Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  389

Sed in ea difficultate metellum nec minus quam in rebus hostilibus magnum et sapientem virum fuisse comperior: tanta temperantia inter ambitionem saevitiamque moderatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.e am 24.07.2015
Aber ich erkannte, dass Metellus in dieser schwierigen Situation nicht weniger groß und weise war als in militärischen Angelegenheiten, indem er bemerkenswerte Selbstbeherrschung zeigte und eine Balance zwischen Ehrgeiz und Härte fand.

von marwin.y am 07.10.2017
Doch in jener Schwierigkeit erkenne ich Metellus nicht minder als in kriegerischen Angelegenheiten als einen großen und weisen Mann: mit solcher Mäßigung zwischen Ehrgeiz und Grausamkeit ausbalanciert.

Analyse der Wortformen

ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
comperior
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
difficultate
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
ea
eare: gehen, marschieren
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hostilibus
hostilis: feindlich, enemy
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metellum
meta: Kegel, pyramid
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
moderatum
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
saevitiamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saevitiamque
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
Sed
sed: sondern, aber
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temperantia
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperantia: das Maßhalten
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum