Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  375

Quae res plerumque magnas civitatis pessum dedit, dum alteri alteros vincere quouis modo et victos acerbius ulcisci volunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.9929 am 05.12.2022
Was die großen Staaten meist zugrunde richtete, indem einige danach trachteten, andere mit allen Mitteln zu besiegen und die Besiegten aufs Bitterste zu rächen.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
pessum
pessum: zu Boden, zu Boden, to the bottom, [~ dare => destroy, ruin]
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alteros
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
quouis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
et
et: und, auch, und auch
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
acerbius
acerbe: scharf, schrill
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
ulcisci
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum