Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (8)  ›  368

Paucorum arbitrio belli domique agitabatur; penes eosdem aerarium prouinciae magistratus gloriae triumphique erant; populus militia atque inopia urgebatur; praedas bellicas imperatores cum paucis diripiebant: interea parentes aut parui liberi militum, uti quisque potentiori confinis erat, sedibus pellebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitabatur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aerarium
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellicas
bellicus: im Kriege, EN: of war, military
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
confinis
confine: Grenze, Ende
confinis: angrenzend, anstoßend, daran liegend
confinus: Nachbar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
diripiebant
diripere: plündern
domique
domus: Haus, Palast, Gebäude
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eosdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
eosdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
militum
miles: Soldat, Krieger
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
militum
militus: EN: ground, milled (of grain)
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parui
parvus: klein, gering
Paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pellebantur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
penes
penes: in der Gewalt, EN: in the power of, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potentiori
potens: mächtig, stark, vermögend
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
domique
que: und
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
triumphique
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
urgebatur
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum