Postquam eo venit, quamquam persequi iugurtham et mederi fraternae invidiae animo ardebat, cognitis militibus, quos praeter fugam soluto imperio licentia atque lascivia corruperat, ex copia rerum statuit sibi nihil agitandum.
von dean.v am 14.09.2021
Nachdem er dort angekommen war, brannte er, obwohl er begierig war, Jugurtha zu verfolgen und die Eifersucht seines Bruders zu heilen, darauf, die Soldaten zu mustern, die durch Flucht, gelockerte Befehlsstrukturen, Zügellosigkeit und Ausschweifung korrumpiert worden waren. Angesichts der Umstände beschloss er, dass es am besten sei, keine Maßnahmen zu ergreifen.
von timo876 am 04.02.2024
Nachdem er dorthin kam, brannte er, obwohl er danach glühte, Iugurtha zu verfolgen und brüderliche Eifersucht zu heilen, und nach der Erkenntnis der Soldaten, die über die Flucht hinaus durch aufgelöstes Kommando, Zügellosigkeit und Gesetzlosigkeit verdorben waren, entschied er aus den gegebenen Umständen, dass er selbst nichts unternehmen werde.