Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  355

Mamilius limetanus tribunus plebis rogationem ad populum promulgat, uti quaereretur in eos, quorum consilio iugurtha senati decreta neglegisset, quique ab eo in legationibus aut imperiis pecunias accepissent, qui elephantos quique perfugas tradidissent, item qui de pace aut bello cum hostibus pactiones fecissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.969 am 18.08.2017
Mamilius Limetanus, Volkstribun, bringt einen Gesetzentwurf vor das Volk, dass eine Untersuchung gegen diejenigen eingeleitet werden sollte, auf deren Rat Jugurtha die Beschlüsse des Senats missachtet hatte, und die von ihm Geld in Gesandtschaften oder Befehlsstellungen erhalten hatten, die Elefanten übergeben hatten und die Überläufer ausgeliefert hatten, ebenso diejenigen, die Vereinbarungen mit Feinden über Frieden oder Krieg getroffen hatten.

von lotta8827 am 23.10.2021
Der Volkstribun Mamilius Limetanus schlug einen öffentlichen Gesetzentwurf vor, um diejenigen zu untersuchen, die Jugurtha beraten hatten, die Beschlüsse des Senats zu ignorieren, diejenigen, die während ihrer Gesandtschafts- oder Befehlsaufgaben Bestechungsgelder von ihm angenommen hatten, diejenigen, die Elefanten und Überläufer an ihn ausgeliefert hatten, sowie diejenigen, die ohne Autorisierung Friedens- oder Kriegsvereinbarungen mit Feinden getroffen hatten.

Analyse der Wortformen

limetanus
anus: alte Frau, Greisin; After
limare: verfeinern, abschleifen
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
promulgat
promulgare: öffentlich anschlagen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
quaereretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
senati
senatus: Senat
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
neglegisset
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
set: EN: but, but also
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
accepissent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
perfugas
perfuga: Überläufer, Überläufer
tradidissent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
pactiones
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum