Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (8)  ›  356

Huic rogationi partim conscii sibi, alii ex partium invidia pericula metuentes, quoniam aperte resistere non poterant, quin illa et alia talia placere sibi faterentur, occulte per amicos ac maxime per homines nominis latini et socios italicos impedimenta parabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
conscii
conscire: sich bewußt sein
consciscere: beschließen
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faterentur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
italicos
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
latini
latinus: lateinisch, latinisch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
metuentes
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
parabant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
per
per: durch, hindurch, aus
pericula
periculum: Gefahr
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quin
quin: dass, warum nicht
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
rogationi
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen, EN: proposed measure
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum