Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  870

Dein copia facta animus barbari ab amicis flexus, quos iugurtha, cognita legatione sullae et manli metuens id, quod parabatur, donis corruperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.a am 14.03.2014
Sodann, nachdem Gelegenheit gegeben war, wurde der Sinn des Barbaren von Freunden beeinflusst, die Iugurtha, nachdem er von der Gesandtschaft Sullas und Manlius' erfahren hatte, in der Furcht vor dem, was vorbereitet wurde, mit Geschenken bestochen hatte.

Analyse der Wortformen

Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
barbari
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
ab
ab: von, durch, mit
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
flexus
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, winding
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
legatione
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
et
et: und, auch, und auch
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
parabatur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
corruperat
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum