Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (6)  ›  291

Hunc pleminium clodius licinus in libro tertio rerum romanarum refert ludis uotiuis quos romae africanus iterum consul faciebat conatum per quosdam quos pretio corruperat aliquot locis urbem incendere ut effringendi carceris fugiendique haberet occasionem; patefacto dein scelere delegatum in tullianum ex senatus consulto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africanus
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
carceris
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
clodius
clodius: EN: Claudian
conatum
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch, EN: effort
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
corruperat
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
delegatum
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
delegatus: Gesandter
effringendi
effringere: aufbrechen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fugiendique
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendere
incendere: anzünden, anfeuern
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
pleminium
minium: Mennig, EN: native cinnabar
minius: EN: cinnabar-red
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
patefacto
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
per
per: durch, hindurch, aus
pleminium
plus: mehr
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
fugiendique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
romanarum
romanus: Römer, römisch
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
senatus
senatus: Senat
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens, EN: thirdly
tres: drei
tullianum
tullianum: das Tullianum; EN: underground execution chamber in prison of Rome
tullianus: EN: of/belonging to a Tullius
uotiuis
votivus: gelobt, EN: offered in fulfillment of a vow
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum