Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  252

Mortuus tamen prius in uinclis est quam iudicium de eo populi perficeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna831 am 17.01.2022
Er starb dennoch eher in Ketten, als das Urteil des Volkes über ihn hätte vollzogen werden können.

von karina826 am 16.07.2017
Er starb jedoch im Gefängnis, bevor der Volksgerichtsprozess gegen ihn abgeschlossen werden konnte.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
Mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
perficeretur
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uinclis
vinclum: Fessel, Band, Ketten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum