Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  262

Sed quamquam haec talia sunt, tamen obviam ire factionis potentiae animus subigit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.n am 18.12.2020
Trotz der gegenwärtigen Umstände drängt es mich, der Macht der Fraktion entgegenzutreten.

von kay.i am 16.10.2021
Obwohl die Dinge derart sind, dennoch treibt der Geist dazu, gegen die Macht der Fraktion anzugehen.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
obviam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Sed
sed: sondern, aber
subigit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum