Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  025

Sed prius quam huiusce modi rei initium expedio, pauca supra repetam, quo ad cognoscendum omnia illustria magis magisque in aperto sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.y am 09.05.2024
Bevor ich mit dieser Erzählung beginne, möchte ich zunächst einige frühere Ereignisse betrachten, damit alles Wichtige verständlicher wird.

von theresa.g am 05.01.2019
Bevor ich jedoch den Anfang dieser Materie darlege, werde ich einige Dinge von oben rekapitulieren, wodurch alle bemerkenswerten Dinge immer deutlicher zum Verständnis offenliegen werden.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
expedio
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expedius: frei, leicht
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
repetam
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cognoscendum
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
illustria
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
magisque
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum