Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (5)  ›  245

Ceterum socius et administer omnium consiliorum assumitur scaurus, qui tametsi a principio plerisque ex factione eius corruptis acerrime regem impugnauerat, tamen magnitudine pecuniae a bono honestoque in prauum abstractus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abstractus
abstractus: EN: abstract (as opposed to concrete)
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
administer
administer: Diener, Gehilfe, Arbeiter, Mitarbeiter, Diener, Gehilfe, Helfershelfer, EN: assistant, helper, supporter
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
corruptis
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben, EN: corrupted parts (pl.) (of the body)
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factione
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
honestoque
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impugnauerat
impugnare: angreifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
prauum
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
plerisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regem
rex: König
scaurus
scaurus: Klumpfuß, EN: with swollen ankles
socius
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
assumitur
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum