Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (5)  ›  227

Ea postquam cirtae audita sunt, italici, quorum virtute moenia defensabantur, confisi deditione facta propter magnitudinem populi romani inviolatos sese fore, adherbali suadent, uti seque et oppidum iugurthae tradat, tantum ab eo vitam paciscatur; de ceteris senatui curae fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cirtae
ciris: EN: mythical bird into which Scylla daughter of Nisus was changed
confisi
confidere: vertrauen
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
de
de: über, von ... herab, von
deditione
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
defensabantur
defensare: beschützen, verteidigen
Ea
eare: gehen, marschieren
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inviolatos
inviolatus: unverletzt, EN: uninjured, unhurt
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italici
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paciscatur
paciscere: EN: make a bargain or agreement
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
senatui
senatus: Senat
suadent
suadere: empfehlen, raten, anraten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tradat
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum