Ea postquam cirtae audita sunt, italici, quorum virtute moenia defensabantur, confisi deditione facta propter magnitudinem populi romani inviolatos sese fore, adherbali suadent, uti seque et oppidum iugurthae tradat, tantum ab eo vitam paciscatur; de ceteris senatui curae fore.
von zoe.8936 am 19.01.2021
Nachdem diese Dinge in Cirta gehört worden waren, überredeten die Italiener, deren Tapferkeit die Mauern verteidigten, Adherbal, sich selbst und die Stadt Jugurtha zu übergeben und nur von ihm das Leben zu erbitten; die anderen Angelegenheiten würden die Sorge des Senats sein.
von helena.h am 03.03.2022
Als diese Nachricht Cirta erreichte, rieten die italienischen Verteidiger der Stadtmauern, die darauf vertrauten, aufgrund der großen Macht Roms unversehrt zu bleiben, Adherbal, sich selbst und die Stadt Jugurtha zu übergeben, wobei sie nur aushandelten, sein Leben zu schonen; alles andere würde vom Senat geregelt werden.