Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  217

Ita bonum publicum, uti in plerisque negotiis solet, privata gratia deuictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad.z am 25.10.2015
Und so siegten, wie es in den meisten Situationen üblich ist, persönliche Interessen über das öffentliche Wohl.

von philipp.913 am 08.02.2022
So wurde das öffentliche Wohl, wie in den meisten Angelegenheiten üblich, durch private Gunst besiegt.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
deuictum
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum