Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  214

Regno numidiae, quod vestrum est, uti libet, consulite; me manibus impiis eripite, per maiestatem imperi, per amicitiae fidem, si ulla apud vos memoria remanet aui mei masinissae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha.c am 04.08.2023
Macht mit dem Königreich Numidien, was ihr wollt, da es euch gehört; aber rettet mich aus diesen grausamen Händen, ich beschwöre euch bei der Größe des Reiches und unserer Freundschaft, wenn ihr meines Großvaters Masinissa noch gedenkt.

von artur.i am 25.09.2022
Was das Königreich Numidiens betrifft, das euch gehört, beratet, wie es euch beliebt; rettet mich aus gottlosen Händen, bei der Majestät des Reiches, bei der Treue der Freundschaft, wenn bei euch noch eine Erinnerung an meinen Großvater Masinissa besteht.

Analyse der Wortformen

amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aui
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
consulite
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
eripite
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
impiis
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
me
me: mich
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
per
per: durch, hindurch, aus
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
remanet
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
si
si: wenn, ob, falls
ulla
ullus: irgendein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vestrum
vester: euer, eure, eures
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum