Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (4)  ›  189

Adherbal cum paucis equitibus cirtam profugit, et ni multitudo togatorum fuisset, quae numidas insequentis moenibus prohibuit, uno die inter duos reges coeptum atque patratum bellum foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cirtam
ciris: EN: mythical bird into which Scylla daughter of Nisus was changed
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
duos
duo: zwei, beide
equitibus
eques: Reiter, Ritter
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
patratum
patrare: vollbringen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
profugit
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
prohibuit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
togatorum
togatus: mit der Toga bekleidet, EN: wearing a toga
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum