Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  015

Cuius de virtute quia multi dixere, praetereundum puto, simul ne per insolentiam quis existimet memet studium meum laudando extollere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.935 am 13.04.2017
Dessen Tugend, über die bereits viele gesprochen haben, halte ich für übergangen, gleichzeitig damit nicht durch Anmaßung jemand denke, ich würde meine eigene Hingabe durch Lobpreisung erheben.

von muhammet921 am 25.09.2013
Da bereits viele über seine Tugenden gesprochen haben, halte ich es für angebracht, dieses Thema zu übergehen, um zu verhindern, dass jemand denkt, ich wolle mich durch Lobpreisungen selbst hervorheben.

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
quia
quia: weil
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
dixere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
praetereundum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
insolentiam
insolentia: Überheblichkeit, Ungewohnheit
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
existimet
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
meum
meus: mein
laudando
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
extollere
extollere: erheben, rühmen, preisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum