Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (2)  ›  080

Igitur ex divitiis iuventutem luxuria atque avaritia cum superbia invasere: rapere, consumere, sua parvi pendere, aliena cupere, pudorem, pudicitiam, divina atque humana promiscua, nihil pensi neque moderati habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliena
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
consumere
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
divitiis
divitia: Reichtum
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
invasere
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iuventutem
iuventus: Jugend
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
moderati
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, EN: controlled, restrained, moderate, temperate, sober
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
parvi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parvus: klein, gering
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pensi
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe
promiscua
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, EN: common, shared general, indiscriminate
pudicitiam
pudicitia: Schamhaftigkeit, EN: chastity
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
rapere
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum