Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (2)  ›  073

Sulla armis recepta re publica bonis initiis malos eventus habuit, rapere omnes, omnes trahere, domum alius, alius agros cupere, neque modum neque modestiam victores habere, foeda crudeliaque in civis facinora facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Alexander am 21.03.2017
Nachdem L. Sulla als er mit Waffen die Macht im Staat erobert hatte, nach löblichen Anfängen ein schlechtes Ende hatte, raubten alle, plünderten alle, die Sieger hatten weder Maß noch Mäßigung und verübten scheußliche und grausame Untaten gegen die Bürger.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alius
alius: der eine, ein anderer
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
crudeliaque
crudelis: grausam
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initiis
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
modestiam
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
modum
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
crudeliaque
que: und
rapere
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
recepta
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
victores
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum