Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  076

Ibi primum insuevit exercitus populi romani amare, potare, signa, tabulas pictas, vasa caelata mirari, ea privatim et publice rapere, delubra spoliare, sacra profanaque omnia polluere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian.855 am 15.05.2021
Dort lernte das römische Heer erstmals, sich dem Vergnügen und Trinken hinzugeben, Kunstwerke, Gemälde und verzierte Gefäße zu bewundern, diese sowohl privat als auch öffentlich zu stehlen, Tempel zu plündern und alles, Heiliges wie Profanes, zu entweihen.

von johan.8955 am 03.09.2018
Dort gewöhnte sich zuerst das Heer des römischen Volkes daran zu lieben, zu trinken, Statuen, gemalte Tafeln, gravierte Gefäße zu bewundern, diese Dinge privat und öffentlich zu rauben, Heiligtümer zu plündern, alles Heilige und Profane zu entweihen.

Analyse der Wortformen

amare
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarus: herb, bitter, unangenehm
caelata
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelatum: Gravurarbeit
delubra
delubrum: Tempel
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
insuevit
insuescere: sich an etwas gewöhnen
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pictas
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
polluere
polluere: besudeln
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potare
potare: trinken
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
profanaque
profanare: EN: desecrate, profane
profanus: ungeweiht, unheilig, profane
que: und
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rapere
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
romani
romanus: Römer, römisch
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spoliare
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
vasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum