Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  064

Sed ubi labore atque iustitia res publica crevit, reges magni bello domiti, nationes ferae et populi ingentes vi subacti, carthago, aemula imperi romani, ab stirpe interiit, cuncta maria terraeque patebant, saevire fortuna ac miscere omnia coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.v am 27.04.2022
Aber sobald die Republik durch harte Arbeit und Gerechtigkeit erstarkt war, nachdem mächtige Könige im Krieg besiegt, wilde Nationen und mächtige Völker mit Gewalt unterworfen und Karthago, Roms Rivale, vollständig zerstört worden waren, als alle Meere und Länder ihnen offenstanden, begann das Schicksal grausam zu werden und alles ins Chaos zu stürzen.

von finn.o am 27.10.2013
Aber als durch Mühe und Gerechtigkeit die Republik gewachsen war, große Könige im Krieg bezwungen, wilde Nationen und mächtige Völker mit Gewalt unterworfen waren, Karthago, der Rivale des Römischen Reiches, von seinen Wurzeln her zugrunde ging, alle Meere und Länder offenlagen, begann das Schicksal zu toben und alles durcheinander zu werfen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aemula
aemula: Rivalin, Eifersüchtige
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthago
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
coepit
coepere: anfangen, beginnen
crevit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
domiti
domare: bezwingen, zähmen
domitius: EN: Domitius
et
et: und, auch, und auch
ferae
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
interiit
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
miscere
miscere: mischen, mengen
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patebant
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
saevire
saevire: toben, rasen, wüten
Sed
sed: sondern, aber
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
subacti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
terraeque
equus: Pferd, Gespann
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum