Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  138

Nam postquam res publica in paucorum potentium ius atque dicionem concessit, semper illis reges, tetrarchae vectigales esse, populi, nationes stipendia pendere; ceteri omnes, strenui, boni, nobiles atque ignobiles, vulgus fuimus, sine gratia, sine auctoritate, iis obnoxii, quibus, si res publica valeret, formidini essemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena865 am 10.10.2021
Denn nachdem die Republik in das Recht und die Herrschaft einiger weniger mächtiger Männer übergegangen war, waren ihnen stets Könige und Tetrarchen abgabenpflichtig, Völker und Nationen zahlten Tribute; alle übrigen von uns, die Tüchtigen, die Guten, die Edlen und Unedlen, waren gewöhnliches Volk, ohne Einfluss, ohne Autorität, unterworfen jenen, vor denen wir eine Quelle des Schreckens gewesen wären, hätte die Republik Stärke besessen.

von conradt.w am 28.11.2019
Denn nachdem die Republik unter die Kontrolle einiger Mächtiger geraten war, wurden Könige und lokale Herrscher zu ihren Steuerzahlern, während ganze Völker und Nationen ihnen Tribut entrichten mussten. Was uns andere betrifft - ob fleißig, ehrlich, edel oder gewöhnlich - wir wurden zu nichts weiter als einfachen Menschen, denen jede Einflussnahme und Autorität genommen wurde, und wir mussten jenen gehorchen, die uns gefürchtet hätten, wäre die Republik stark geblieben.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ceteri
ceterus: übriger, anderer
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essemus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formidini
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
fuimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
ignobiles
ignobilis: unbekannt
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
Nam
nam: nämlich, denn
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
potentium
potens: mächtig, stark, vermögend
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
strenui
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
tetrarchae
tetrarches: Tetrarch
valeret
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vectigales
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum