Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  506

Quod si virtuti vostrae fortuna inviderit, cavete inulti animam amittatis neu capiti potius sicuti pecora trucidemini quam virorum more pugnantes cruentam atque luctuosam victoriam hostibus relinquatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.c am 10.06.2015
Wenn das Schicksal sich gegen deine Tapferkeit wendet, stelle sicher, dass du nicht ohne Kampf stirbst. Lass nicht zu, dass sie dich wie Vieh abschlachten - kämpfe wie ein Mann bis zum letzten Atemzug und mache jeden ihrer Siege blutig und schmerzhaft.

Analyse der Wortformen

amittatis
amittere: aufgeben, verlieren
animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cavete
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cruentam
cruentus: blutig, blutdurstig
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
inviderit
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
inulti
inultus: ungerächt, scot-free
luctuosam
luctuosus: jammervoll
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
pecora
pecus: Vieh, Schaf
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
pugnantes
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquatis
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
si
si: wenn, ob, falls
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
trucidemini
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
victoriam
victoria: Sieg
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virorum
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vostrae
voster: EN: your (pl.), of/belonging to/associated with you

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum