Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (10)  ›  472

Eum muniunt undique parietes atque insuper camera lapideis fornicibus iuncta; sed incultu, tenebris, odore foeda atque terribilis eius facies est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
camera
camera: Gewölbe, Zimmer
camerare: EN: roof/vault over
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fornicibus
fornix: Wölbung, Triumphbogen, EN: arch, vault, vaulted opening
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incultu
incultus: unbebaut
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuncta
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
lapideis
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein, EN: of stone
muniunt
munire: schützen, befestigen, schanzen
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
parietes
paries: Wand, Mauer
sed
sed: sondern, aber
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
terribilis
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum