Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (10)  ›  471

Est in carcere locus, quod tullianum appellatur, ubi paululum ascenderis ad laevam, circiter duodecim pedes humi depressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
ascenderis
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, EN: nearly, not far from, almost, approximately, around, about, EN: about, near (space/time/
depressus
depressus: niedrig, EN: low/low-lying, deep down, EN: reaching/sloping down
deprimere: niederdrücken
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laevam
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
paululum
paululum: Kleinigkeit, ein wenig
paululus: winzig
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tullianum
tullianum: das Tullianum; EN: underground execution chamber in prison of Rome
tullianus: EN: of/belonging to a Tullius
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum