Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  452

Volturci et legatorum allobrogum convicti confessique sint caedem, incendia aliaque se foeda atque crudelia facinora in civis patriamque paravisse, de confessis, sicuti de manufestis rerum capitalium, more maiorum supplicium sumundum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.a am 27.08.2016
Volturcus und die Gesandten der Allobroger, die überführt und geständig waren, Morde, Brandstiftungen und andere schändliche und grausame Verbrechen gegen Bürger und Vaterland vorbereitet zu haben, müssen nach Brauch der Vorfahren für die Geständigen ebenso wie für jene, die bei Verbrechen gegen das Leben ertappt wurden, bestraft werden.

von lana.y am 29.06.2013
Da Volturcus und die allobrogischen Gesandten des Mordes, der Brandstiftung und anderer abscheulicher und grausamer Verbrechen gegen unsere Bürger und unser Vaterland überführt und geständig sind, müssen sie gemäß unserer Überlieferungen hingerichtet werden, wie andere, die Verbrechen mit Todesstrafe begangen haben.

Analyse der Wortformen

aliaque
alius: der eine, ein anderer
que: und
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
allobrogum
allobrox: Allobroger, Allobroger
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
capitalium
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
capital: Kapitalverbrechen
capitale: EN: capital (economics)
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
confessique
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
que: und
confessum: geständig
confessus: geständig, geständig, acknowledged
confessis
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
confessum: geständig
confessus: geständig, geständig, acknowledged
convicti
convincere: widerlegen
crudelia
crudelis: grausam
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
foeda
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedare: verunstalten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
legatorum
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legator: Erblasser, Erblasser
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
maiorum
maior: größer, älter
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
manufestis
manufestus: EN: detected, plainly guilty, evident, plain, obvious
more
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
morus: Maulbeerbaum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
paravisse
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
patriamque
patria: Heimat, Vaterland
que: und
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sumundum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
supplicium
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum