Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  220

Sed cethego atque lentulo ceterisque, quorum cognoverat promptam audaciam, mandat, quibus rebus possent, opes factionis confirment, insidias consuli maturent, caedem, incendia aliaque belli facinora parent: sese prope diem cum magno exercitu ad urbem accessurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard8975 am 20.03.2019
Aber Cethegus und Lentulus und den anderen, deren bereitwillige Kühnheit er kannte, befiehlt er, dass sie mit allen Mitteln, die ihnen zur Verfügung stehen, die Ressourcen der Fraktion stärken, Anschläge gegen den Konsul beschleunigen, Morde, Brände und andere Kriegstaten vorbereiten sollen: Er selbst werde in wenigen Tagen mit einem großen Heer der Stadt nahekommen.

von nelly.9912 am 13.03.2014
Er beauftragte Cethegus, Lentulus und die anderen, deren entschlossene Kühnheit er kannte, mit allen verfügbaren Mitteln die Macht ihrer Fraktion zu stärken, ihre Anschläge gegen den Konsul zu beschleunigen und sich auf Mord, Brandstiftung und andere Kriegshandlungen vorzubereiten. Er versprach, in Kürze mit einem großen Heer zur Stadt zu rücken.

Analyse der Wortformen

accessurum
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliaque
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
cognoverat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
confirment
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mandat
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
maturent
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
parent
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
promptam
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum