Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  451

Quare ego ita censeo: cum nefario consilio sceleratorum civium res publica in maxuma pericula venerit iique indicio t.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon941 am 16.07.2016
Daher bin ich der Meinung: Da der Staat durch den verbrecherischen Anschlag von Bürgern in äußerste Gefahr geraten ist und diese durch Beweise...

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
ego
ego: ich
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
nefario
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
sceleratorum
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxuma
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
pericula
periculum: Gefahr
venerit
venire: kommen
iique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
t
t:
T: Titus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum