Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  402

Arma atque tela militaria ab samnitibus, insignia magistratuum ab tuscis pleraque sumpserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.o am 31.03.2020
Waffen und militärische Ausrüstungen von den Samnitern, Amtsabzeichen der Magistrate von den Tuskern, die meisten Dinge nahmen sie.

von noel9994 am 29.03.2021
Sie übernahmen ihre militärischen Waffen und Rüstungen von den Samnitern und die meisten ihrer offiziellen Insignien von den Etruskern.

Analyse der Wortformen

Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
ab
ab: von, durch, mit
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
ab
ab: von, durch, mit
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
sumpserunt
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum