Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  003

Quo mihi rectius videtur ingeni quam virium opibus gloriam quaerere et, quoniam vita ipsa, qua fruimur, brevis est, memoriam nostri quam maxume longam efficere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.865 am 30.09.2023
Deshalb halte ich es für besser, Ruhm durch Intelligenz statt durch körperliche Stärke zu erlangen, und da das Leben, das wir genießen, kurz ist, unsere Erinnerung so lang wie möglich zu bewahren.

von matthis.k am 22.04.2022
Mir scheint es richtiger, Ruhm durch Verstand statt durch Kraftressourcen zu suchen und, da das Leben selbst, das wir genießen, kurz ist, unsere Erinnerung so lang wie möglich zu gestalten.

Analyse der Wortformen

brevis
brevis: kurz
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fruimur
frui: genießen, Freude haben an
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
ingeni
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longam
longus: lang, langwierig
maxume
maxume: EN: especially, chiefly
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mihi
mihi: mir
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rectius
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum