Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  284

Cicero per sangam consilio cognito legatis praecipit, ut studium coniurationis vehementer simulent, ceteros adeant, bene polliceantur dentque operam, uti eos quam maxume manufestos habeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp962 am 22.10.2013
Cicero, durch Sanga vom Plan unterrichtet, befiehlt den Gesandten, dass sie die Begeisterung für die Verschwörung heftig vortäuschen, die anderen aufsuchen, gute Versprechungen machen und sich bemühen sollen, sie so weit wie möglich zu entlarven.

von oscar.k am 18.12.2017
Nachdem Cicero von dem Plan durch Sanga erfahren hatte, wies er die Gesandten an, große Begeisterung für die Verschwörung vorzutäuschen, die anderen aufzusuchen, großzügige Versprechungen zu machen und alles zu tun, um sie auf frischer Tat zu ertappen.

Analyse der Wortformen

adeant
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
bene
bene: gut, wohl, günstig
ceteros
ceterus: übriger, anderer
Cicero
cicero: EN: Cicero
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dentque
dare: geben
que: und
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
manufestos
manufestus: EN: detected, plainly guilty, evident, plain, obvious
maxume
maxume: EN: especially, chiefly
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
per
per: durch, hindurch, aus
polliceantur
polliceri: versprechen
praecipit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simulent
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vehementer
vehementer: heftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum