Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  021

Sed ego adulescentulus initio, sicuti plerique, studio ad rem publicam latus sum ibique mihi multa advorsa fuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.915 am 07.11.2017
Als ich noch sehr jung war, wurde ich wie die meisten von der Politik mit Begeisterung mitgerissen und dort begegnete ich vielen Herausforderungen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescentulus
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
advorsa
advorsa: EN: enemy/adversary/opponent (female)
advorsare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
advorsus: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards, directly facing, ranged against
advortere: EN: turn/face to/towards
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
plerique
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum