Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (1)  ›  021

Sed ego adulescentulus initio, sicuti plerique, studio ad rem publicam latus sum ibique mihi multa advorsa fuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescentulus
adulescentulus: EN: very youthful, quite young, EN: young man
advorsa
advorsa: EN: enemy/adversary/opponent (female)
advorsare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
advorsus: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: opposite, directly facing, ranged against, EN: person/foe op
advortere: EN: turn/face to/towards
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
plerique
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
sicuti
sicuti: gleichwie, EN: as, just as
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum