Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (2)  ›  097

Titium, seditiosum civem et turbulentum; explicavi in eo testimonio dicendo omnia consilia consulatus mei, quibus illi tribuno plebis pro re publica restitissem, quaeque ab eo contra rem publicam facta arbitrarer, eui; diu retentus sum, multa audivi, multa respondi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arbitrarer
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diu
diu: lange, lange Zeit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicavi
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mei
meere: urinieren
meus: mein
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitissem
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
respondi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
restitissem
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
retentus
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
seditiosum
seditiosus: aufrührerisch, EN: mutinous
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
Titium
titius: Titius
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
turbulentum
turbulentus: unruhig, aufgewühlt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum