Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  204

Simul, id quod in tali re solet, alii portenta atque prodigia nuntiabant, alii conventus fieri, arma portari, capuae atque in apulia servile bellum moveri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosalie.r am 02.02.2018
Inzwischen, wie es in solchen Situationen üblich ist, berichteten einige Menschen von seltsamen Vorzeichen und übernatürlichen Ereignissen, während andere von geheimen Treffen sprachen, von bewegten Waffen und sich anbahnenden Sklavenaufständen in Capua und Apulien.

von maksim.o am 08.09.2022
Gleichzeitig verkündeten, wie es in einer solchen Situation üblich ist, einige Portente und Prodigien, andere berichteten von Versammlungen, dass Waffen transportiert würden, dass in Capua und Apulien ein Sklavenaufstand entfacht werde.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capuae
capua: Kapua
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nuntiabant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
portari
portare: tragen, bringen
portenta
portendere: prophezeien
portentum: grauehaftes Vorzeichen, portent
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servile
servilis: sklavisch
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum