Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  097

Cui quae rescripsissem, ut notum haberes, his litteris subici iussi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza853 am 03.09.2019
Ich habe angeordnet, meine Antwort diesem Schreiben beizufügen, damit Sie davon Kenntnis nehmen.

von sophie.y am 24.09.2021
Ich habe angeordnet, dass das, was ich zurückgeschrieben hatte, diesem Schreiben beigefügt werde, damit du es zur Kenntnis nehmen mögest.

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
haberes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
litteris
littera: Buchstabe, Brief
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rescripsissem
rescribere: zurückschreiben
subici
subex: EN: supports (pl.), underlying parts
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum