Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  085

Vereor enim, ne et per publicos parum fideliter custodiantur, et non exiguum militum numerum haec cura distringat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin.927 am 03.11.2017
Ich befürchte, dass öffentliche Beamte sie nicht ordnungsgemäß bewachen werden und dass diese Aufgabe eine beträchtliche Anzahl von Soldaten beschäftigen wird.

von ferdinand.911 am 26.07.2017
Ich befürchte, dass sie sowohl durch öffentliche Bedienstete zu wenig treu bewacht werden und dass diese Aufgabe nicht eine geringe Anzahl von Soldaten in Anspruch nimmt.

Analyse der Wortformen

cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
custodiantur
custodire: beaufsichtigen, bewachen
distringat
distringere: auseinanderziehen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fideliter
fideliter: treu, loyal, verlässlich, im Vertrauen auf Gott
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
per
per: durch, hindurch, aus
publicos
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum