Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (1)  ›  007

Sed di melius, qui omnia integra bonitati tuae reservarunt; malui hoc potius tempore me patrem fieri, quo futurus essem et securus et felix.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

melius
bene: gut, wohl, günstig
bonitati
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, EN: goodness, integrity, moral excellence
melius
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
di
di: Gott
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
malui
malle: lieber wollen, vorziehen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reservarunt
reservare: widmen
securus
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
Sed
sed: sondern, aber
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum