Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (2)  ›  067

Plinius traiano imperatori sicut saluberrimam navigationem, domine, usque ephesum expertus ita inde, postquam vehiculis iter facere coepi, gravissimis aestibus atque etiam febriculis vexatus pergami substiti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestibus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
pergami
ami: EN: ammi, Bishop-weed
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coepi
coepere: anfangen, beginnen
gravissimis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
febriculis
febricula: leichtes Fieber, EN: slight fever, feverishness
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
navigationem
navigatio: Schiffahrt, EN: sailing
Plinius
plinius: EN: Pliny, EN: Plinius
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
saluberrimam
saluber: gesund
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
substiti
subsistere: standhalten, innehalten
traiano
trajanus: EN: Trajan
vehiculis
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
vexatus
vexare: quälen, plagen
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum