Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (2)  ›  051

Obviam iturus, quo maturius, domine, exoptatissimi adventus tui gaudio frui possim, rogo permittas mihi quam longissime occurrere tibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
exoptatissimi
exoptare: ausersehen, herbeiwünschen
frui
frui: genießen, Freude haben an
iturus
ire: laufen, gehen, schreiten
longissime
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
Obviam
obviam: entgegen, EN: in the way
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
occurrere
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
permittas
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre
exoptatissimi
simus: plattnasig
tui
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum