Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  050

Rogo ergo, indulgentissime imperator, ut mihi ad pompeium plantam praefectum aegypti amicum tuum, sicut promisisti, epistulam mittas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.y am 23.05.2017
Ich bitte daher, gnädigster Kaiser, dass Sie, wie versprochen, einen Brief an Ihren Freund Pompejus Planta, den Präfekten von Ägypten, senden.

von mohammed.921 am 04.12.2020
Ich bitte daher, gnädigster Kaiser, dass du an Pompeius Planta, den Präfekten von Ägypten, deinen Freund, wie du versprochen hast, einen Brief sendest.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegypti
aegyptus: EN: Egypt
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
indulgentissime
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgenter: EN: indulgently
mihi
mihi: mir
mittas
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
plantam
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
promisisti
promittere: versprechen, geloben
Rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tuum
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum