Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  155

Cum te tam valde rogo ut studeas, meum negotium ago: habere amicum volo, quod contingere mihi, nisi pergis ut coepisti excolere te, non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.g am 25.04.2024
Wenn ich dich so eindringlich bitte zu studieren, verfolge ich meine eigenen Absichten: Ich möchte einen Freund haben, was mir nur gelingen kann, wenn du so weitermachst, wie du begonnen hast, dich selbst zu entwickeln.

von linus936 am 05.04.2022
Wenn ich dich dringend auffordere zu lernen, verfolge ich eigentlich meine eigenen Interessen: Ich möchte einen Freund haben, und das kann nur geschehen, wenn du dich weiter verbesserst, wie du es begonnen hast.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
te
te: dich
tam
tam: so, so sehr
valde
valde: sehr, stark, heftig
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
studeas
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
meum
meus: mein
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ago
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ago:
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
mihi
mihi: mir
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pergis
perca: Barsch, the perch
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
coepisti
coepere: anfangen, beginnen
excolere
excolere: sorgfältig bebauen, verfeinern
te
te: dich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum