Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  402

Quae mihi ipsi, qui volo et esse et haberi gratus, grata non essent, nisi eum perspicerem mea causa mihi amicum fuisse, non sua, nisi hoc dicis sua, quod interest omnium recte facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.9913 am 26.04.2019
Diese Dinge würden von mir nicht wertgeschätzt werden (und ich möchte sowohl dankbar sein als auch als dankbar gelten), wenn ich nicht erkennen würde, dass er mein Freund zu meinem Nutzen war und nicht zu seinem eigenen – es sei denn, du zählst als Eigeninteresse das, was im Interesse aller liegt: das Richtige zu tun.

von erik.9958 am 22.08.2022
Welche Dinge mir selbst, der ich sowohl sein als auch als dankbar gelten möchte, würden nicht angenehm sein, wenn ich nicht erkannte, dass er um meinetwillen ein Freund für mich gewesen wäre, nicht um seinetwillen, es sei denn, du nennst dies sein eigen, was es allen interessiert, rechtschaffen zu handeln.

Analyse der Wortformen

amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mihi
mihi: mir
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perspicerem
perspicere: durchschauen, erkennen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum