Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  418

Existimo tamen tua providentia constituendum aliquid et sanciendum per quod utilitatibus eorum in perpetuum consulatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim955 am 02.08.2014
Ich denke jedoch, dass durch Ihre Voraussicht etwas festgelegt und beschlossen werden muss, wodurch ihren Interessen auf Dauer Rechnung getragen werden kann.

von lea.v am 28.12.2022
Ich bin der Überzeugung, dass wir Ihre weise Führung benötigen, um dauerhafte Maßnahmen zu entwickeln und zu beschließen, die ihre Interessen auf lange Sicht schützen werden.

Analyse der Wortformen

Existimo
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tua
tuus: dein
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
constituendum
constituere: beschließen, festlegen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
sanciendum
sancire: heiligen
per
per: durch, hindurch, aus
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
utilitatibus
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
consulatur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum