Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  397

Conquirendi non sunt; si deferantur et arguantur, puniendi sunt, ita tamen ut, qui negaverit se christianum esse idque re ipsa manifestum fecerit, id est supplicando dis nostris, quamvis suspectus in praeteritum, veniam ex paenitentia impetret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.913 am 19.09.2021
Sie sollen nicht aufgesucht werden; wenn sie gemeldet und überführt werden, sind sie zu bestrafen, und zwar derart, dass derjenige, der geleugnet hat, ein Christ zu sein, und dies durch die Tat selbst offenkundig gemacht hat, das heißt durch das Opfern an unseren Göttern, obwohl er in der Vergangenheit verdächtig war, Vergebung durch Reue erlangen soll.

Analyse der Wortformen

Conquirendi
conquirere: aufstöbern, aufspüren
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
deferantur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
et
et: und, auch, und auch
arguantur
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
puniendi
punire: bestrafen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
negaverit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
christianum
christianus: Christ
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supplicando
supplicare: flehen, bitten, anflehen
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
suspectus
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praeteritum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
paenitentia
paenitentia: Reue, Buße
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
impetret
impetrare: durchsetzen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum