Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  035

Plinius traiano imperatori cum divus pater tuus, domine, et oratione pulcherrima et honestissimo exemplo omnes cives ad munificentiam esset cohortatus, petii ab eo, ut statuas principum, quas in longinquis agris per plures successiones traditas mihi quales acceperam custodiebam, permitteret in municipium transferre adiecta sua statua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.932 am 27.02.2020
Plinius an Kaiser Traianus: Als Euer göttlicher Vater, mein Herr, durch eine überaus schöne Rede und durch ein höchst ehrenhaftes Beispiel alle Bürger zur Freigebigkeit ermutigt hatte, bat ich ihn, mir zu erlauben, die Statuen der Herrscher, die ich in entfernten Feldern über viele Generationen hinweg überliefert und so, wie ich sie erhalten hatte, bewahrt hatte, in die Gemeinde zu übertragen, wobei seine eigene Statue hinzugefügt wurde.

von lejla.9832 am 17.05.2014
Plinius an Kaiser Trajan: Nachdem Ihr vergöttlichter Vater, Herr, alle Bürger sowohl durch seine hervorragende Rede als auch durch sein ruhmreiches Beispiel zur Großzügigkeit ermutigt hatte, bat ich ich ihn um die Erlaubnis, die Statuen früherer Kaiser (die ich über mehrere Generationen geerbt und in ihrem ursprünglichen Zustand auf meinen abgelegenen Ländereien aufbewahrt hatte), zusammen mit seiner eigenen Statue in die Stadt zu bringen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceperam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecta
adicere: hinzufügen, erhöhen
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cohortatus
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiebam
custodire: beaufsichtigen, bewachen
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
honestissimo
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longinquis
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
mihi
mihi: mir
municipium
municeps: Bürger eines Munizipiums
municipium: Landstadt, Stadt
munificentiam
munificentia: Freigebigkeit, Freigiebigkeit, munificence
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pater
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
permitteret
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
petii
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Plinius
plinius: EN: Pliny
plures
plus: mehr
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statua
statua: Standbild, Statue
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
successiones
successio: das Eintreten, Nachfolge
traditas
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
traiano
trajanus: EN: Trajan
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tuus
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum